Портфолио

Перевод — работа, требующая высокого мастерства; это не просто механическое преобразование текста. Иначе переводчиков давно бы вытеснил перевод машинный. В рамках своей диссертации на тему «Устный и письменный перевод» я написал комментарий, в котором затронул проблемы, возникшие при переводе руководства по эксплуатации мотоцикла. Можно только удивляться тому, какие вопросы при этом возникли, причем многие из них не потеряют актуальности в любой другой области перевода.

Следующие отрывки могут продемонстрировать мои способности — как я перевожу русские тексты разного стиля и широкого спектра тем. (Включая в подборку определенный текст, я тем самым не выражаю своего согласия или, разумеется, несогласия с суждениями, которые в нем содержатся.)

Литературные работы

  1. Отрывок из «Captain of the Steppe»
    Перевод романа Олега Павлова «Казенная сказка». Образец моей литературной квалификации.
  2. Отрывок из «To See the Moon So Clearly»
    Перевод «сказки для детей и взрослых» Гая Севера..
  3. Отрывок из «Who Prosecutes the Prosecutors?»
    Жесткий криминальный триллер об украинской коррупции высшего уровня; автор — судья Любовь Будякова.

Научные переводы

  1. Extract from a chapter on female migration into Russia
    [Женская миграция в Россию из стран Средней Азии.]
    Почему молчат женщины-мигранты при опросах, и как исследователи, с помощью таких же мигрантов, пытаются это выяснить.
  2. Nations and Postcolonialism in Central Asia: 20 years later.
    [Нации и постколониализм в Центральной Азии: 20 лет спустя]
    Обсуждение текущей геополитической ситуации в Центральной Азии.
  3. Sufism in Chechnia: its influence on contemporary society.
    [Суфизм в Чечне: влияние на современное общество.]
    Как суфизм повлиял на общество, культуру и историю Чечни?

Переводы на различные темы

  1. Ural M-72 Valve Gear
    [Урал M-72: Механизм газораспределения.]
    Отрывок из руководства по эксплуатации мотоцикла (о руководстве упоминалось выше). Демонстрирует мою квалификацию в техническом переводе.
  2. An American Cossack.
    [Американский казак]
    Газетная статья, случайно обнаруженная в багажнике такси в Краснодаре.