Представленные здесь отрывки могут продемонстрировать квалификацию нашей команды в переводе текстов высоких художественных достоинств и большой технической сложности. Литературные переводы принадлежат Гаю Северу; юридические выполнены Ларисой Нгуен.
Литературные переводы
- Джером К. Джером, «Трое в лодке (не считая собаки)», отрывок из гл. VIII
- Джером К. Джером, «Трое в лодке (не считая собаки)», отрывок из гл. XVII
- Джером К. Джером, «Трое за границей», отрывок из гл. VIII
- А. Конан Дойл, «Собака Баскервилей», отрывок из гл. XIV
Переводы в области юриспруденции и европейского права
- РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 389/2012 СОВЕТА ЕС от 02 мая 2012 г. об административном сотрудничестве в сфере акцизов и отмене Регламента (ЕС) 2073/2004
- Кодекс гигиенической практики для смесей детского питания для грудных детей и детей раннего возраста (CAC/RCP 66 — 2008) (CAC/RCP 66 — 2008)
- Корпоративный обзор Август 2011 г. Основные тезисы