Category Archives: Uncategorized

March Madness Offer

Why were the Hatter and the March Hare such good friends in Wonderland?

In English, we think that both hatters and march hares are mad – I’ll explain why in a minute.

But, first, here’s a mad special offer for March: a full 60-minute lesson, either in-person or online, for only $40. That’s an 11% discount off the usual rate of $45. You can use this offer to pay in advance for as many lessons as you like, and you don’t have to actually take them all in March – you can schedule them for any available slot throughout the year. Hurry, though, this offer ends on April 1.


Remember, you can cancel and obtain a full refund at any time, so long as there are more than 24 hours until the lesson is scheduled to start. Simply email me and I’ll do the rest.

Did you know the English idiom “He’s as mad as a hatter”? We don’t get this from Lewis Carroll. In fact it’s because hatters had to use mercury in hat-making. The mercury poisoned their brains, and they went slowly mad. And “as mad as a March hare” comes from the strange behaviour of male hares during the breeding season, which is in March.

Angela Carter and St Petersburg

I’m finally catching up with the work of Angela Carter, a writer who’s been on my to-read list for years, now. I’ve begun with “Nights at the Circus”, which I’m enjoying very much, if enjoy is the right word given the miserable lives of many of the protagonists: of a traumatised abuse victim repressing her memories and having no thought of the future, she writes, beautifully and heart-breakingly, “she was the broken blossom of the present tense”.

Still, this is not an in-depth review, more of a “coo, look at this”. The action has shifted to fin de siecle St Petersburg, and I can’t help thinking that Carter must have both visited Leningrad (the book was first published in 1984) and not enjoyed it: “a city stuck with lice and pearls”, and, later, “All was elegant, even sumptuous, finished with a heavy, rather queasy luxury that always seemed to have grime under its fingernails.” That last is a description that rings true to me all these years on, perhaps even more so in the post-Soviet era.

But I want to leave you with this image, seen by a dazed American journalist who is posing as a clown in order to be close to the main female character, the mysterious winged aerialiste Fevvers:

… now peering at the great horseman on his plinth with a vague terror, as though the horseman were not the effigy of the city’s founder but the herald of four yet more mythic horsemen who are, indeed, on their way to confound Petersburg forever, though they won’t arrive yet, not quite yet.

Are cities like ships?

At least, in English, are they referred to as ‘she’? I have used feminine pronouns for Rome in a story I’m working on, whereas in Russian – which language does, of course, have grammatical genders – Rome (Рим) is, grammatically speaking, masculine. The author is awe-struck at the alchemical transformation thus wrought upon his story, in which the city is no longer identified closely with the male protagonist but, rather, with the female antagonist, and I, in turn, without wanting to go all Sapir-Whorf on you, am struck by how much grammatical genders spill over into other channels of understanding.

To return to my original question, then, I cannot identify precisely why Rome should in my mind be ‘she’ and not ‘he’. I never had the Latin for the judgin’, but Roma is feminine – is it a hangover from classical times? However, in that case, York and London should be masculine, and I remain to be convinced that either city is – indeed, I adduce evidence to the contrary for at least one of them. Any thoughts?

“Hello World!” or “The anticipation mounts”

Well this is just a quick note to ensure that the “news” category is working, and to say a quick hello to those lucky few of you who have a sneak preview of the new-look site – do feel free to leave a quick comment with any feedback you may have.

Future posts may be more insightful. Then again…